Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Гостевой блог › Реалити-шоу "ГОЛОД"

Карма 5089
1.05.2016
Shweta
down shift - сдвиг вниз

Правильный перевод – снижение скорости, а не сдвиг вниз. Downshift – это дословно "переключение на пониженную передачу". Если у вас механическая коробка передач в машине – то вы поймете, что это такое.
Карма 94
1.05.2016
Ну, мне кажется дословный перевод точнее отражает суть понятия. Человек спускается на уровень ниже (в материальном плане).

Не вожу машину, боюсь.
Карма 94
1.05.2016
31337

"...иду я по улице, а тут мимо меня проезжает ламборгини, а следом мазерати. И у меня начинает слюна выделяться, и вообще испытываю безудержное желание владеть-потребить, но понимаю, что потребить могу в лучшем случае велосипед..."

В таком случае Вам нужно обратить свои взоры к буддизму. Там есть свой ответ на подобный вопрос.
Карма 5089
1.05.2016
Shweta
Ну, мне кажется дословный перевод точнее отражает суть понятия. Человек спускается на уровень ниже (в материальном плане).

Не вожу машину, боюсь.

Что значит "на уровень ниже"? Если он с утра до вечера пашет в своем офисе, тратит по 3 часа в день на стояние в пробках, не видит ни солнца, ни свежего воздуха, а потом решает все это бросить и жить спокойно на природе в красивом месте — это называется уровнем ниже?
Карма 5089
1.05.2016
Ну и у слова downshift нет никакого "дословного перевода" с другим значением. Ваш "дословный перевод" получился от незнания английского языка.
Карма 395
1.05.2016
Moony
Если он с утра до вечера пашет в своем офисе, тратит по 3 часа в день на стояние в пробках, не видит ни солнца, ни свежего воздуха, а потом решает все это бросить и жить спокойно на природе в красивом месте

вот дались тебе эти пробки ))

То, что ты описал, называется на downshift, а give up.

Человек в офисе непойми чем занимается, часто за непойми какие деньги, и в конце концов ему приходит в голову, что вместо этого можно уехать в теплую страну и качество жизни сильно не изменится.

Да, жить в самых бедных странах, на сезонных фруктах, рисе и воде, но зато в пробках стоять не надо и воздух всегда свежий.
Карма 5089
1.05.2016
Munro

Я имел в виду "успешного" человека. Этот офис вполне может принадлежать ему. Просто со временем он понимает, что его жизнь отличается от жизни "неуспешного" только цифрами на банковском счету. Ну и гипотетической возможностью рвануть на Сицилию на выходные.
Карма 263
1.05.2016
Moony

Далеко не все люди мечтают путешествовать или даже просто пожить на берегу океана под пальмами...
Карма 5089
1.05.2016
В наше время, благодаря либерализации, демократизации и прочим чудесам, жизнь успешного человека и неудачника в развитом западном обществе не сильно различается. У них может быть одна и та же еда на столе, одна и та же одежда, даже один и тот же айфон. Они могут жить через дорогу друг от друга и стоять в одних и тех же пробках — один в автобусе, другой в своем авто. Никаких фундаментальных отличий в их жизни нет. Ну да, один может сгонять на выходные на Сицилию, а другой нет. Ну или один может купить себе часы за 10.000$, а другой — не менее точные часы, но только за 100$. Вот, в общем-то, и все отличия.
Карма 94
1.05.2016
Мне кажется, это так элементарно:

down-вниз

shift - сдвиг

Исхожу из этого и все равно считаю downshifter производное от этих двух слов, а не от какого- то технического термина. Все проще, Moony!

В обыденном понятии человек, отказавшийся от цивилизации, двинулся вниз. Из хором в халупу и т. д. Но понятно, что все относительно, по этому поводу уже много здесь было сказано.Не спорю.

Да, английский подзабылся уже после пяти лет иняза 25 лет назад, все больше с немецким приходится дело иметь.
Помощь сайту
Войди или зарeгиcтpируйся, чтобы писать
Случайные топики
Новое в Новостях