kae
а что значит само слово "baat" в этом выражении??
кой баат най = кой проблем най ?? или есть какая-то разница?
особой разницы нет, все определяет ситуация. это выражение довольно многоплановое, помимо уже сказанных, он еще может применяться в значении "в чем дело?
- अरे यार, क्या बात है ? - эй, ну в чем тут дело? что такое тут случилось? = क्या हुआ kya hua?
- कोई बात नहीं да ни в чем = कुछ नहीं
Это выражение так же с соответствующей интонацией может выражать удивление,"да ты что?" "что ты говоришь?
kae
В каких случаях говорят "meri...", а не "merepas..." и в чем различие?
merepas - когда у вас есть что-то существенное и это что-то рядом, значение владения чем-то .
meri...часто используется когда говорят о том что есть, имея в виду членов семьи, животных, а также желании - нежелании, мечты, короче, абстрактые понятия