Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Вся Индия › Что вас больше всего радражает , когда вы в Индии?

Карма 469
7.03.2010
JNB
Если в каждом слове будет по ошибке, то тоже смысл будет понятен, но читать такой текст неприятно.

что значит "по ошибке"? А кто определяет, как правильно писать название города по-русски? вот на карте Индии мы видим Mumbai, к примеру. На русский можно перевести как Мумбаи, и Мумбай, и то и то будет верным, потому что звучит в обоих случаях правильно и практически идентично. А неприятно читать, вероятно, из-за каких-то личных эстетических заморочек, или из-за чего, поясните? ))
JNB  ж
Карма 390
7.03.2010
Gudvin
На русский можно перевести как Мумбаи, и Мумбай, и то и то будет верным, потому что звучит в обоих случаях правильно и практически идентично.

Мы уже спорили по этому поводу в теме, которую потом благополучно снесли. ИМХО, Мумбай должен писаться Mumbay, а раз там i, значит, он Мумбаи. Индийцы именно так и произносят.

Gudvin
А неприятно читать, вероятно, из-за каких-то личных эстетических заморочек, или из-за чего, поясните? ))

Ну, тут Вы правы, мне особенно неприятно, когда склоняют мой любимый город. "В Мадурае" читать тоже неприятно, но уже не настолько, а "В Дубае" скорее всего вообще проглочу и не замечу.:)
Карма 960
7.03.2010
JNB
Мумбаи. Индийцы именно так и произносят

"мои" индийцы и мумбайские произносят Бомбей - сколько раз меня поправляли. Ностальгия по оккупантам ..))
Карма 469
7.03.2010
JNB
Мумбай должен писаться Mumbay

это вы сами придумали или как вообще? есть какие-то правила русского языка, определяющие как по-русски нужно писать иностранные названия?

JNB
значит, он Мумбаи. Индийцы именно так и произносят

может быть, вы, конечно, уникум, но я не слышу существенной разницы в произношении "Мумбай" и "Мумбаи". Поставьте эксперимент - попросите группу людей называть вам два этих "разных" названия и попытайтесь определить, кто что произносит ))
Карма 960
7.03.2010
Gudvin
может быть, вы, конечно, уникум, но я не слышу существенной разницы в произношении "Мумбай" и "Мумбаи". Поставьте эксперимент - попросите группу людей называть вам два этих "разных" названия и попытайтесь определить, кто что произносит ))

люди привыкли говорить Бомбей, поэтому разумеется, что большинство произнесёт Мумбай. Да и i часто воспринимается как и краткая.
JNB  ж
Карма 390
7.03.2010
Юлиана
"мои" индийцы и мумбайские произносят Бомбей - сколько раз меня поправляли. Ностальгия по оккупантам ..))

А некотрые еще и Варанаси до сих пор Бенаресом называют.

Gudvin
это вы сами придумали или как вообще?

Это по аналогии с написанием имен в загранпаспорте.:) Вот, например, имя Андрей в английской транслитерации пишется Andrey. Раньше писали Andrei, но это было по-французски.
Карма 63
7.03.2010
Gudvin
это вы сами придумали или как вообще? есть какие-то правила русского языка, определяющие как по-русски нужно писать иностранные названия?

Ну отчего же, есть специальная система транслитерации Board of Geographic Names, четко указывающая, что "i" транслитерируется как "и", а "y" английская как "й" русская.
Карма 960
7.03.2010
JNB
А некотрые еще и Варанаси до сих пор Бенаресом называют.

Кстати да, причём не старичьё, а молодёжь - вот и пойми этих загадочных индийцев.
JNB  ж
Карма 390
7.03.2010
Юлиана
Кстати да, причём не старичьё, а молодёжь - вот и пойми этих загадочных индийцев.

А чего тут удивительного? Мы тоже Питер часто называли Питером, когда он еще был Ленинградом.
Карма 960
7.03.2010
JNB
А чего тут удивительного? Мы тоже Питер часто называли Питером, когда он еще был Ленинградом.

Потому что на уикенд в Питер смотать было круче, чем в Ленинград..)
Помощь сайту
⚠ Топик закрыт
Случайные топики