Кристальщик Шарма
В первый год пребывания на севере Индии к нам домой стали приходить кристаллы. Время от времени брахман их деревни Тарас посещал комнату в гостинице и оставлял пару кристаллов из долины Парбати*. Зачем он это делал, мы понять не могли, а он, на наш вопрос отвечал – так надо. Часть кристаллов была отвезена в Россию, а часть оставлена в Индии. По возвращению в долину Куллу визиты брахмана возобновились. Даже наш переезд в деревню Деодар недалеко от городка Куллу, не прекратил посещения брахмана Шармы и кристаллов. Шарма - известный знаток и добытчик кристаллов в долине Куллу. Сам он служит в свободное время в храме Лакшми Нарайна*. Этот храм находится в долине Парбати и посвящен Вишну. У храма восемь замков и только представители восьми семей могут, собравшись вместе, открыть дверь храма и посетить своего бога. Думается, что это случается редко, так как брахман Шарма большую часть времени проводит в горах, собирая кристаллы.
По преданию Лакшми Нарайн прибыл в деревню Тарас из долины Кейнор, через перевал, похожий на бараньи рога. Потому этому богу дали прозвище – Бараньи рога. Он редко выходит из своего храма, и даже Душеру посетил восемнадцать лет тому назад. Брахман Шарма пояснил, что Лакшми Нарайна – Бараньи Рога не хочет больше посещать этот праздник, потому что любит одиночество, может быть его приучили служители?
Любят жители деревни Тарас бродить по горам долины Парбати. Они считают этот уголок северной Индии самым красивым местом в Гималаях. Когда-то здесь находилась вторая административная столица князей Куллу. Недалеко от храма Лакшми Нарайна расположен городок Макрахар. Здесь решались вопросы, связанные с левобережной частью и управлением деревень долины Парбати. В Макрахаре стоит храм, где сохранилась древняя письменность Куллу – танкри. Посвящен этот храм Маркандею Риши – святому мудрецу, который по преданию, после хаоса и дикости людской, после Потопа, данного в наказание, создавал новую цивилизацию в предгорьях великих Гималаев.
* Долина Парбати находится в штате Химачал Прадеш, на востоке от местечка Бунтар в долине Куллу. Здесь же находится город горячих источников – Маникаран.
* Лакшми Нарайна - дословно (мест.наречие): нар – человек; айн – вода, т.е. «человек на воде». Или нар – вождь; айн – первый, т.е. «главный над людьми»
Большой знаток гималайских женщин
В Наггаре мы подружились с индусом, который восемь лет жил в Киеве. Сейчас он работает и помогает родителям в Куллу. Раджу – так зовут нашего друга, часто бывает в Наггаре, в старом родительском доме. Он из семьи древнего рода брахманов. Раджу – старший сын в семье и ему приходится приезжать на Родину помогать своему старому отцу.
- Я так люблю северную Индию, - говорил наш друг на русском языке с украинским акцентом, - И я так люблю Россию! Порой мне кажется, что я на четверть индус, наполовину русский, и на оставшуюся четверть – украинец.
Долгое время русский индус из Киева приезжал в долину Куллу еще по одному очень важному делу. Он возглавляет движение женщин отдаленных гималайских районов за равноправие и повсеместную грамотность.
- Как же ты руководил женщинами из Киева? – спрашивали мы Раджу
- С женщинами очень хорошо работать, - пояснял наш друг, - Они очень терпеливы, работоспособны и внимательны. Я приезжал на два месяца, посещал все отдаленные деревни, проводил конференции, давал задания и спокойно уезжал. Знал, что все будет сделано, так как надо. А вот с мужчинами у меня всегда проблемы. На них нельзя положиться. Сейчас мне проще – я дома и всегда в окружении женщин.
Женщин у Раджу больше десяти тысяч. А сам он не женат, и жениться не собирается.
- Руководить многими женщинами проще, чем жить с одной, которая руководит тобой, - с улыбкой поясняет наш друг.
Как-то мы попросили Раджу выразить свое отношение к гималайским женщинам.
- Как можно однозначно ответить на вопрос, какие они - женщины гималайских долин?! – воскликнул Раджу и с горящими глазами начал свой рассказ.
Девушки Куллу считаются самими красивыми в западном предгорье. Из многих долин молодые люди приезжают в Куллу свататься. Но не многие получают согласие – уж очень капризны «кулийки», тем более что народ в этих местах живет в достатке и проблемы выдать дочь замуж здесь не существует. С точки зрения нашего друга, жительницы долины Кейнор из древнего племени Киннеров обладают самими красивыми фигурами, Но живет этот народ замкнуто, и приходиться только любоваться на румяных кейнорских женщин, которые всегда находятся в радостном расположении духа. В одном из районов долины Куллу есть деревня, где рождаются в основном девочки. Если городские девушки на выданье отказали в просьбе руки и сердца заезжему жениху, он следует в эту деревеньку. Там невесту всегда можно найти. Жениться на девушках из долины Куллу очень престижно.
– А почему здесь рождаются только девочки? – спросили мы Раджу.
– Местные исследователи ломают голову в поисках объяснений. Одни говорят, что здешняя вода способствует этому, другие, что месторасположение деревни особенное - солнце всегда перед глазами ее жителей. Женское начало, принадлежащее Луне, всегда тянется к теплу, - пояснил большой знаток гималайских женщин.
Чем выше в горы, тем самостоятельнее становятся женщины. Они уже не принадлежат хозяину - мужу, как в предгорьях Гималаев, а владеют им на правах собственниц. В ее хозяйстве все пригодится - и корова, и лошадь, и муж, и прялка - все, что дает пользу. Если муж оказывается беспомощным предметом, его прогоняют, или меняют на лучшего. В Ладаке – высокогорной части Гималаев, в некоторых отдаленных деревнях еще сохранилась система многомужия.
- А как красиво и со вкусом одеты гималайские женщины! Если мужчины уже давно сменили традиционные одежды на европейские, то женщины до сих пор носят ту одежду, которые носили много веков назад.
Раджу специально изучал историю традиционной одежды жителей долины Куллу и сейчас помогает организовывать маленькие производства и следит за тем, чтобы женщин не обманывали с оплатой их нелегкого труда. Он организовал крестьянские банки, куда поступают деньги, полученные с продаж изделий народных промыслов.
Многообразие гималайских узоров
Самым известным народным промыслом в долине Куллу является производство шалей. По всей долине стоят прядильные станки, где прямо на Ваших глазах появляются разноцветные шерстяные полотна. Здесь они делаются двух видов. Один – традиционный из овечьей шерсти. Такие шали-патту выглядят как легкие одеяла. Они немного грубоваты, но удивительно яркие по цветовой гамме с гималайскими геометрическими узорами. Сочетание красок самое неожиданное: красные цвета здесь соседствуют с зелеными, а ярко синие с фиолетовыми и желтыми. По краям проходит красная кайма. Другой вид шалей – мягкие полотна ярких расцветок, сделанные из шерсти кроликов. Они, как правило, однотонны, но по краям расцвечены узорами очень изысканных форм и оттенков. Эти шали пользуются популярностью не только в Индии. Многие европейцы, путешествующие по Индии, покупают, а затем и носят такие шали. В патту облачаются деревенские жительницы. Они скрепляют яркую шаль на плечах булавками, которые соединяются друг с другом длинной цепью. Все это сооружение богато украшено камнями. На головах местных красоток всегда надеты яркие платки. Кромки ушных раковин блестят многочисленными золотыми серьгами, ноздри украшают носовые круглые серьги, а шею - бусы из речного жемчуга с кораллами или бирюзой, которые всегда одеваются женщинами после рабочего дня. В городах принято носить пенджаби – длинные штаны и рубашку, типа платья и дупату - большой шарфом в тон пенджаби. Некоторые молодые городские женщины лишь маленькими блестящими штрихами подчеркивают детали своего туалета. Восьмидесятилетие женщины и десятилетние девочки, замужние дамы и девушки на выданье - все они тщательно следят за своим внешним видом, нарядами, чистотой тела и одежды и особенно за волосами - особой гордостью жительниц долины Куллу.
Нас всегда поражали встречи с гималайскими красавицами на горных тропинках. Неся за плечами огромную корзину травы или дров, они, утирая пот с лица, улыбались белоснежными улыбками, приветствуя незнакомого путника. Молодые женщины в ярких одеждах, трудятся на полях-террасах, держа за спиной своих маленьких детишек, привязав их к себе красивейшей шерстяной шалью, которой позавидовала бы любая посетительница европейского бутика.
Красный цвет любят в этих местах. Он символизирует любовь и огонь. Согласно легенде, Парвати - любимая богиня гималайских женщин носила покрывало красного цвета, украшенного золотыми нитями. Красный цвет – символ женщины и женского начала, символ рождения нового человека. На свадьбу девушка обязана надевать красное покрывало с золотыми блестками, а юноша такого же цвета корону и шарф. Белый цвет – символ смерти.
Как-то раз на день рождения хозяина дома – Мачандры Шармы, где мы жили, я накинула белый платок. Должна была состояться служба в доме. Пришел священник и родственники именинника. Все были красочно одеты. Я вошла в комнату очень довольная собой. Уж очень смотрелся платок с моей праздничной одеждой! Тем более что на службу в православный храм мы надеваем белые платки на голову. Жена господина Шармы, взглянув на меня, всплеснула руками и убежала из комнаты. Через некоторое время она появилась с ярко красным покрывалом, по краям которого блестела золотая кайма. Так я поменяла белый платок на красно-золотистое покрывало. Позже, после совершения обряда в честь дня рождения, госпожа Шарма мне объяснила, что одежду и покрывало на голову белого цвета надевают вдовы. Девушки могут носить белые одеяния, и мы часто на праздниках встречали молодых красавиц в белых одеждах, но замужние дамы - только после смерти своего мужа. Мне пришлось быть похожей на невесту в столь торжественный день.
Марина Филиппова – историк, журналист
Валерий Гаркал – историк, журналист, фотограф
Мария Гаркална – помощник и переводчик
Консультант - Раджешвар Пал (пандит из г. Куллу, штат Химачал Прадеш)
Время поездки в Индию: март 2004 года
Сайт: Туристическое агентство "Кайлаш"