Сложности перевода доставили немало проблем говорящему по-русски туристу в баре в столице Португалии городе Лиссабон. Его арестовали и обыскали из-за неправильного перевода заказа, сочтя его террористом, угрожающим гранатой.
Как сообщает издание Emea Tribune, турист — 36-летний русскоязычный азербайджанец хотел всего лишь заказать напиток с гранатом. Но португальским он не владел и использовал языковое приложение на своем телефоне, чтобы перевести русское слово, обозначающее гранат, на португальский. Однако проблема в том, что в русском «гранат», который фрукт, и «граната», которая оружие, практически совпадают — а в португальском совсем нет (фрукт будет roma, а оружие, соответственно, granada). И электронный переводчик их перепутал.
Напуганный таким заказом официант, решил, что перед ним террорист, угрожающий тем, что у него граната, и вызвал полицию. Прибывшие пятеро вооруженных полицейских арестовали туриста, на которого надели наручники и приказали лечь на землю лицом вниз. Более того — туриста не только доставили в ближайший полицейский участок для допроса, но и обыскали его номер.
Позже, добавляет издание, туриста отпустили, поскольку у него не было обнаружено никакого оружия. Как вскрылось недоразумение и будут ли туристу какие-то компенсации — не уточняется.
‹тыц›