Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Страноведение › Дюмезиль Ж. Верховные боги индоевропейцев

Карма 240
14.12.2010
Дюмезиль Жорж. Верховные боги индоевропейцев / Пер. с франц. Т. В. Цивьян. — М.: ГРВЛ "Наука", 1986. — 234 с. Серия: "Исследования по фольклору и мифологии Востока".

Формат книги: PDF ׀ Качество: Отсканированные страницы

От издателя: Книга крупнейшего французского специалиста по сравнительной мифологии Ж. Дюмезиля подводит итог его многолетним исследованиям в этой области.

От переводчика: В книге Ж. Дюмезиля содержится большое количество цитат и выдержек из текстов на древних языках: санскрите, авестийском, греческом, латинском, древнеисландском и т. д. Перевод древних текстов, по сути, их толкование; выбор варианта перевода может повлиять на смысл и, что в данном случае особенно важно, исказить не только цитируемое, но и концепцию цитирующего (поэтому, в частности, Ж. Дюмезиль с большой тщательностью относится к выбору соответствующего перевода). Переводить цитируемые древние источники с французского значило бы заранее допустить серьезные неточности, неизбежные при переводе «через посредника». Сохранить всюду французский текст — поставить читателя в сложное положение. Поэтому был избран следующий путь. Наиболее протяженные фрагменты текстов давались по существующим у нас переводам. Особое внимание было обращено на то, чтобы переводы не изменяли интерпретации Ж. Дюмезиля.

Книга Ж. Дюмезиля имеет еще одну особенность: широко привлекаемая автором научная литература приводится только на языке подлинника (английский, немецкий, итальянский); иногда это цитирование приобретает характер своего рода дву- или трехъязычного диалога, который переводчику по необходимости пришлось нарушить, чтобы не предъявлять непомерных требований к читателю. Без перевода оставлены толкования, в частности словарные, для соблюдения большей точности, а также стилистически обыгрываемые Ж. Дюмезилем (например, в полемике) отдельные фразы и выражения. Лишь в самых редких случаях переводчиком были сделаны краткие подстрочные примечания.

Доп. информация: Жорж Дюмези́ль (Georges Dumézil; 4 марта 1898 - 11 октября 1986) — французский мифолог и филолог-компаративист, который выдвинул и разработал теорию трёх функций. Путём сопоставления языкового материала и мифов различных индоевропейских народов Дюмезиль пришёл к выводу, что протоиндоевропейское общество функционально делилось на три сословия — жреческое (ср. брахманы), воинское (ср. кшатрии) и земледельческое (ср. вайшьи). Каждой касте соответствовало особое божество: скажем, у жрецов это был грозный, но справедливый бог-судья, карающий бог правосудия (Зевс — Юпитер — Один — Перун — Пяркунас — Митра — Варуна), у воинов — бог войны (Тор — Марс — Арес — Индра), у земледельцев — бог плодородия (Фрейр — Квирин — Велес).

Теория оказала сильное влияние на дальнейшие исследования в области индоевропеистики, особенно во Франции, однако, неоднократно подвергалась критике.
Карма 136
16.12.2010
uminotori
Книга крупнейшего французского специалиста по сравнительной мифологии Ж. Дюмезиля подводит итог его многолетним исследованиям в этой области.

я бы не стал рекламировать эту книгу таким образом. если спросить у специалистов по вопросу, то они относятся к ней очень и очень осторожно. популярная литература, а не наука - так и можно ее отрекомендовать. впрочем, других доступных книг по теме на русском языке практически нет
Карма 240
16.12.2010
Да какая же это реклама? Привести аннотацию "от издателя" является правилом хорошего тона в любой электронной библиотеке, это, так сказать, дань уважения составителям печатного издания. Книга ведь действительно написана одним из столпов французского "структурализма", известным мифологом, и действительно представляет собой суммарный итог его изысканий в данной области, а какой это "итог" - это уже другой вопрос... критики много, и здесь особенно интересны мнения Я. Гонды, А.П. Медведева, О.Н. Трубачева, Вяч. Вс. Иванова. Кроме того, в книге отсутствует материал по славянским и балтским источникам... тоже, пробел не слабый. Тем не менее, у нас издание не просто так включили в "черепашью" серию. Да... конечно читать нужно внимательно, не сильно-то склоняясь перед чьим-то авторитетом.
Помощь сайту
Случайные топики
Новое в Новостях