Сказки на хинди. Лиса и ворона
लोमड़ी और कौआ
एक लोमड़ी दो दिन से भूखी थी | उसे खाने को कही भी कुछ न मिला था | वह शहर की ओर आई |
अचानक क्या देखती है कि पेड़ पर एक कौआ बैठा है | उस कौए के मुँह मे एक साबुत रोटी है |
लोमड़ी के मुँह में पानी भर आया | उसने एक उपाय सोचा | वह कौए की बड़ाई करने लगी |
भाई कौए ! तुम कितने सुन्दर हो | तुम्हारे पंख कितने सुन्दर हैं ! तुम चाहे गंगा में नहाओ, चाहे यमुना में --- तुम्हारा रंग एक जैसा रहता है | सचमुच तुम पक्षियों के राजा हो | तुम्हारा गाना बहुत मीठा है --- बाँसुरी से भी मीठा | आज मेरा मन तुम्हारा गाना सुनने को तरस रहा है | ज़रा गाकर सुनाओ |
कौए ने अपनी तारीफ़ सुनी | वह फ़ूल कर कुप्पा हो गया | उसने गाने के लिए चोंच खोली | चोंच खुलते ही रोटी नीचे आ गिरी | लोमड़ी बड़े चाव से उसे खाने लगी | कौआ मुँह देखता रह गया !
Вопросы для практики.
१ नहर कहाँ बहती थी ?
२ पुल किस चीज़ का बना था ?
३ पुल पर एक बार कितने लोग जा सकते थे ?
४ कितनी बकरियाँ थीं ?
५ बकरियों को कहाँ जाना था ?
६ पहली बकरी ने दूसरी बकरी से क्या पुछा ?
७ दूसरी बकरी ने क्या जवाब दिया ?
८ बकरियों में लड़ाई किस बात पर हुई ?
९ दोनो बकरियाँ पानी में कैसे गिर पड़ीं ?
Словарик хинди-англ.
भूखा hungry
कही भी न nowhere at all
अचानक suddenly
साबुत whole, entire
बड़ाई करना to flatter
चमकना to glow, to glisten, to sparkle
गंगा Ganga
यमुना Yamuna
नहाना to bathe
एक जैसा रहना to stay the same
सचमुच truly
पक्षी f. bird
बाँसुरी f. bamboo flute
मन mind
तरसना to thirst
फ़ूलना to puff up with pride
कुप्प होना to become plump
चाव m. gusto, zeal