Он вьетнамец.
Тональный вьетнамский - разговорникам нет места быть
Что делать, чтобы вас поняли и на севере Вьетнама, и на юге, и в центре? Как никого не обидеть и не оскорбить?
Все просто. Не пытайтесь искать русско-вьетнамские разговорники. Их нет. Вернее они есть, но надо хотя бы понимать, что такое тональный язык, - тогда будет проще осознать, что разговорникам на вьетнамском в вашем багаже места нет. Проще записать элементарные фразы, не задумываясь об их произношении, но об этом чуть позже.
Начну с маленькой теории тональных/музыкальных языков и, надеюсь, что те, кто имеет хоть какое-то отношение к музыке, смогут понять мои «до, ре, ми, фа, со, ля, си, до».
Вьетнамский язык состоит из шести музыкальных тонов гласных. Имеет алфавит латиницей, привнесенной португальскими миссионерами на замену китайским иероглифам (вдаваться в историю не хочу). Например, букв «О» и «А» три, у каждой по шесть тонов, то есть по восемнадцать; «Ы», «У», «И», «Э» имеют по две буквы и по двенадцать тонов. Тона обозначаются знаками пунктуации (ниже по тексту будет видно). Каждое изменение тона меняет значение слова.
Курьезы:
Ву – мужское имя и урожай, и ву – женская грудь, пишется одинаково по буквам (vu), но произносится по правилам пунктуации. Если ошибётесь в произношении, то получится нехорошо. Так во всех словах. В разговорниках много ошибок, а если вы обратитесь к пожилой женщине, как к ребенку или проститутке, то вы, как минимум, её обидите.
Ко всему прочему, вьетнамский язык имеет три основных диалекта (север, центр и юг/Сайгон, Хуэ и Ханой) и 54 второстепенных. Южане, жители центра и северяне часто друг друга не понимают (есть еще и малые народности). Государственные новости по телевидению идут по всему Вьетнаму на северном диалекте, работают дикторы только с севера страны. Там язык правильный/классический. Когда показывают кого-то с юга в репортажах, внизу идут титры, дабы северная и центральные части понимали, о чем речь (пишут слова одинаково, произносят по-разному).
Так что же делать, чтобы вас элементарно поняли? Единственный вариант - это написать то, что вы хотите. Просто и без излишеств/обращений, то есть безлико.
Ищите жилье? Напишите в «гугл переводчик», переведите на вьетнамский, перепишите или распечатайте то, что вы хотите, помните про пунктуацию слов:
нужен отель
горячая вода
интернет
две кровати
кондиционер
цена 140 000 донгов
-
cần một khách sạn
nước nóng (прошу обратить внимание, что гугл переводчик переводит nước sôi – это кипяток)
internet
hai giường
điều hòa không khí
Giá 140.000 VND
и т.д.
«Ищу место ХХХ, покажите, пожалуйста, рукой сторона идти..., спасибо».
То же самое и про еду, и про все остальное.
Что можно говорить?
- здравствуйте – син чао
- до свидания - чао
- спасибо - камон
- извините – син лой
- сколько стоит? – бао нью?
- «давай дешевле» не надо говорить)
- я хочу... есть, пить, добраться до гостиницы - не надо говорить, вода - ныой
- как пройти... в храм, в гостиницу, в ресторан – вам не помогут ни вопрос, ни ответ
- как доехать до... Ханоя, Хошимина, Нячанга, Далата, Хуэ – вам не поможет вьетнамский, используйте английский - в транспортных компаниях и отелях вас смогут понять
- принесите/дайте мне салфетки, воду, пиво... наименования блюд – пиво (биа) и водка (водка), суп (еда) – фо и найти самим салфетки
- курица – га (мясо курицы - тит га), рыба – ка, говядина – бо, свинина –хео. Суп с курицей – фо га
- туалет – тОй лет
Используйте письмо из вашего смартфона/телефона, рисунки и жесты, старайтесь понять ответные жесты.
Если вы, например, используете группу слов, а не отдельные слова, то вас будет понять проще, но надо стараться очень точно произносить:
Той муон ан фо га – Я хочу кушать суп с курицей.
Той муон муа ча – Я хочу купить чай.
В магазине или ресторане, или отеле вы можете подзывать (звать):
Персонал (мужского пола):
Ань ой (для женщины, если зовет женщина)
Эм ой (для мужчины, если зовет мужчина)
Персонал (женского пола):
Чи ой или эм ой (зовет женщина)
Эм ой (зовет мужчина)
И о главном!
Той иэу эм (или «той иэу ань» для мужчины) – я тебя люблю
Той мен эм (или «той мен ань» для мужчины) – мне ты нравишься
Лам во ань не! – буть моей женой!
Для женщин предложение замуж - можно жестами.
Удачи!
ЗЫ
Муни, как то надо мне помочь будет все распределять и называть темы удобно.