Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Jonathan28 › Любимые стихи.

Карма 424
18.09.2012
Imagine (оригинал John Lennon)



Imagine there's no heaven

It's easy if you try

No hell below us

Above us only sky

Imagine all the people

Living for today...

Imagine there's no countries

It isn't hard to do

Nothing to kill or die for

And no religion too

Imagine all the people

Living life in peace...

You may say I'm a dreamer

But I'm not the only one

I hope someday you'll join us

And the world will be as one

Imagine no possessions

I wonder if you can

No need for greed or hunger

A brotherhood of man

Imagine all the people

Sharing all the world...

You may say I'm a dreamer

But I'm not the only one

I hope someday you'll join us

And the world will live as one
Карма 424
18.09.2012
Макс Фрай "Разговор с тенью"

Белый пух, горячий ветер...

- Спишь?

- Скажи, зачем мы здесь?

- По секрету?

- По секрету.

- Спички есть?

- Конечно, есть.

- Чиркни спичкой, станет ясно:

мы пришли...

- Не надо вслух!

- ...чтобы вспыхнуть и погаснуть,

словно тополиный пух.

- Что ты! Тише! Будет вечер,

чай, пирог, луна в окне,

чашку в руки, плед на плечи...

- Вечер - твой, а вечность - мне?

- Вечер - наш, а вечность - к черту.

- Чиркни спичкой.

- Ты опять?

- Проще быть живым, чем мертвым,

проще плакать, чем молчать.

Вдох. Как граппа ветер крепок.

- Я почти исчез, а ты?

Самый сладкий, напоследок,

выдох - время жечь мосты.
Карма 461
18.09.2012
Велимир Хлебников



"Мне мало надо!

Краюшку хлеба

И капля молока.

Да это небо,

Да эти облака "
Карма 461
18.09.2012
Oybek
Николай Гумилев

Если позволите..))

."ХОККУ

Вот девушка с газельими глазами

Выходит замуж за американца,

Зачем Колумб Америку открыл? "
Карма 61
18.09.2012
Когда-то у меня вот это стихотворение было самым любимым.

«Нам бы только до взморья добраться,

Дорогая моя!» — «Молчи ...»

И по лестнице стали спускаться,

Задыхаясь, искали ключи.

Мимо зданий, где мы когда-то

Танцевали, пили вино,

Мимо белых колонн Сената,

Туда, где темно, темно.

«Что ты делаешь, ты, безумный!» —

«Нет, я только тебя люблю!

Этот вечер — широкий и шумный,

Будет весело кораблю!»

Горло тесно ужасом сжато,

Нас в потемках принял челнок...

Крепкий запах морского каната

Задрожавшие ноздри обжег.

«Скажи, ты знаешь наверно:

Я не сплю? Так бывает во сне...»

Только весла плескались мерно

По тяжелой невской волне.

А черное небо светало,

Нас окликнул кто-то с моста,

Я руками обеими сжала

На груди цепочку креста.

Обессиленную, на руках ты,

Словно девочку, внес меня,

Чтоб на палубе белой яхты

Встретить свет нетленного дня.

А.Ахматова
Карма 61
18.09.2012
А сейчас, пожалуй, это (авторская орфография сохранена)

Над небом голубым

Есть город золотой

С прозрачными воротами

И яркою стеной

А в городе том сад

Все травы да цветы

Гуляют там животные

Невиданной красы

Одно как рыжий огнегривый лев

Другое – вол, исполненный очей

Третье – золотой орел небесный

Чей там светел взор незабываемый

А в небе голубом

Горит одна звезда

Она твоя о Ангел мой

Она всегда твоя

Кто любит тот любим

Кто светел тот и свят

Пускай ведет звезда твоя

Дорогой в дивный сад

Тебя там встретят огнегривый лев

И синий вол исполненный очей

С ними золотой орел небесный

Чей так светел взор незабываемый

А. Волхонский
Карма 424
19.09.2012
CAsAblAnka
город золотой

Спасибо что напомнили...тоже очень люблю..
niil  м
Карма 493
19.09.2012
CAsAblAnka
город золотой

люблю + спасибо :)
Карма 490
19.09.2012
Mandalay

By the old Moulmein Pagoda, lookin' lazy at the sea,

There's a Burma girl a-settin', and I know she thinks o' me;

For the wind is in the palm-trees, and the temple-bells they say:

"Come you back, you British soldier; come you back to Mandalay!"

| Come you back to Mandalay,

| Where the old Flotilla lay:

| Can't you 'ear their paddles chunkin' from Rangoon to Mandalay?

| On the road to Mandalay,

| Where the flyin'-fishes play,

| An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!

'Er petticoat was yaller an' 'er little cap was green,

An' 'er name was Supi-yaw-lat -- jes' the same as Theebaw's Queen,

An' I seed her first a-smokin' of a whackin' white cheroot,

An' a-wastin' Christian kisses on an 'eathen idol's foot:

| Bloomin' idol made o'mud --

| Wot they called the Great Gawd Budd --

| Plucky lot she cared for idols when I kissed 'er where she stud!

| On the road to Mandalay . . .

When the mist was on the rice-fields an' the sun was droppin' slow,

She'd git 'er little banjo an' she'd sing "Kulla-lo-lo!"

With 'er arm upon my shoulder an' 'er cheek agin' my cheek

We useter watch the steamers an' the hathis pilin' teak.

| Elephints a-pilin' teak

| In the sludgy, squdgy creek,

| Where the silence 'ung that 'eavy you was 'arf afraid to speak!

| On the road to Mandalay . . .

But that's all shove be'ind me -- long ago an' fur away,

An' there ain't no 'busses runnin' from the Bank to Mandalay;

An' I'm learnin' 'ere in London what the ten-year soldier tells:

"If you've 'eard the East a-callin', you won't never 'eed naught else."

| No! you won't 'eed nothin' else

| But them spicy garlic smells,

| An' the sunshine an' the palm-trees an' the tinkly temple-bells;

| On the road to Mandalay . . .

I am sick o' wastin' leather on these gritty pavin'-stones,

An' the blasted English drizzle wakes the fever in my bones;

Tho' I walks with fifty 'ousemaids outer Chelsea to the Strand,

An' they talks a lot o' lovin', but wot do they understand?

| Beefy face an' grubby 'and --

| Law! wot do they understand?

| I've a neater, sweeter maiden in a cleaner, greener land!

| On the road to Mandalay . . .

Ship me somewheres east of Suez, where the best is like the worst,

Where there aren't no Ten Commandments an' a man can raise a thirst;

For the temple-bells are callin', an' it's there that I would be --

By the old Moulmein Pagoda, looking lazy at the sea;

| On the road to Mandalay,

| Where the old Flotilla lay,

| With our sick beneath the awnings when we went to Mandalay!

| On the road to Mandalay,

| Where the flyin'-fishes play,

| An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!

Rudyard Kipling wrote these words after viewing this scene from the Great Pagoda at Moulmein (сейчас Mawlamyine):
Samuel Bourne. 1870. Moulmein from the Great Pagoda
Samuel Bourne. 1870. Moulmein from the Great Pagoda
Карма 263
19.09.2012
Новая песня Андрея Макаревича.

Имеет иное название "Крысы"


Крысы придумали мир для крыс

И для них он совсем не плох.

Живи себе по крысиным законам

И будешь ты жить как бог.

Крысы не любят других миров,

Хотя их и манит ввысь,

Поскольку в своей норе они боги.

В других мирах их держат за крыс.

Богу- богово,волку -логово.

Кораблю -волна под винтом.

Кто там звонит в колокол?

По ком звонит колокол?

Не спеши, ты все узнаешь потом...

Первосвященник и главный судья

Взяли меня в оборот.

Один кричал:" Ты не любишь страну!"

Другой:"Ты не любишь народ!"

Когда оба умолкли я попросил

Еще что-нибудь на бис.

Я очень люблю и народ и страну,

Но я не могу терпеть крыс!

Богу-богово, волку-логово.

Кораблю -волна под винтом.

Кто там звонит в колокол?

По ком звонит колокол?

Не спеши, ты все узнаешь потом...

Я раньше думал -я гость в этом мире.

И каков он не мне решать.

Но мне меньше и меньше нравится воздух,

Которым мне предлагают дышать.

И как тут быть при таком раскладе,

Когда в любой разговор

Все чаще и чаще вплетается запах

Дерьма из крысиных нор?

Богу-богово, волку-логово,

Кораблю -волну под винтом.

Кто там звонит в колокол?

По ком звонит колокол?

Не спеши, ты все узнаешь потом...
Помощь сайту
Войди или зарeгиcтpируйся, чтобы писать
Случайные топики