Shtenka
А мы, случайно, не разлученные в детстве брат и сестра?
Конечно, сестренка! Передавай привет моему зятьку Муньке)
Izum
У меня открылась ночлежка для мотоциклистов с ледорубами. Даже с душем.
Отличненько. Очень интересно Белорусию было бы по весне посмотреть. Ну и ты, если что, в гости заходи)
9.09.09. Стамбул – Измир / 390 км ( Σ= 850 км)Попасть из Европу в Азию можно по двум мостам или воспользовавшись одним из многочисленных паромов, которые снуют по Босфору и Мраморному морю с регулярностью метрополитена. Паромы это очень удобно, гораздо удобнее мостов.
Переправившись через Мраморное море, мы - трое сперматозоидов, поехали на юг, в направлении Измира по унылой дороге отличного качества. На этой дороге открылась одна грустная истина: один из сперматозоидов совершенно не умел ездить на мотоцикле.
Sehir MerkeziГод назад гражданину Германии Филиппу Эшеру было немного сложно ориентироваться в атмосфере дорожных указателей Казахстана, написанных на кириллице. Но он быстро разобрался в написании русских букв, после чего уже мог сам прочесть слово «Центр» и повернуть куда надо. По-турецки «центр» будет не «center». И не «centr». И даже не «sentr». По-турецки это будет «sehir merkezi». Это очень важное слово, запомнить его невозвожно - его надо зазубрить.
Миф о том, что в Турции все разговаривают по-английски, разлетается в дребезги, как только вы покидаете Стамбул. На вопрос «where is city center?» среднестатистический житель Измира, как правило, приоткрывает рот, недоуменно поднимает брови и, помолчав с минуту, начинает мотать головой и пожимать плечами.
Мы минут сорок ездили по Измирским проспектам, автобанам и улицам, все время заезжая в какие-то странные места, совершенно не похожие на центр города. Если бы мы тогда знали значение волшебного слова Sehir Merkezi, которое было написано на всех дорожных указателях, то сэкономили бы как минимум по литру бензина на каждого.
Ну и ко всему прочему, Sehir Merkezi в Измире, можно сказать, отсутствует. И это длинная и кровавая история.