Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Вся Индия › Хинглиш

Карма 136
18.02.2007
Moony:
Кстати, в языке хинди нет фиксированного написания слов. На многие слова распространяется правило: "как слышишь, так и пишешь".

Класс! Надо начинать учить

Moony:
"ту мач" в значении "очень". Ту мач гуд инглиш!

И? Во многих англоязычных странах так говорят. В НЙС, например. Я и в литературе встречал. Но тогда это уже не "очень", а "очень даже" или "очень-очень". Я не лингвист, но то, что ты называешь герундиями, часто также используются в разговорном. Ты б послушал ямайцев и прочих американских негров! Так что это не Хиндиш, а то, что они слышат из кино и ТВ.
Карма 5092
18.02.2007
Frantishak:
Ты б послушал ямайцев и прочих американских негров! Так что это не Хиндиш, а то, что они слышат из кино и ТВ.

Ты думаешь, они смотрят много фильмов про ямайцев и негров?
Карма 136
18.02.2007
lessa:
закралось сомнение, что и у учителей, которые там учат детей на английском, он тоже не совсем литературный...

Наверное, на уровне наших учителей. В принципе, мне их учителя показались прекрасно образованными.

kae:
А хинглиш вот так например звучит:

aaj suddenly uss ne mujhe MSN messenger list me add ker liya ... i dont know uss ne itna bara risk kion liya ... but me uss ki wahan bhi waat laga doonga ... yeh thi meri aaj ki story

Класс! Ничего не понял
Карма 136
18.02.2007
Moony:
Ты думаешь, они смотрят много фильмов про ямайцев и негров?

Не думаю, но в англоязычных странах так говорят. У них же есть англоязычные каналы наподобие СТАР тВ и англоязычные ди и ви джеи. Те копируют стиль не свой. В Голливудских фильмах тоже много подобного можно услышать. Ну, а ТУ МАЧ - это весьма распространено.
Карма 5092
18.02.2007
Frantishak:
Не думаю, но в англоязычных странах так говорят. У них же есть англоязычные каналы наподобие СТАР тВ и англоязычные ди и ви джеи. Те копируют стиль не свой. В Голливудских фильмах тоже много подобного можно услышать. Ну, а ТУ МАЧ - это весьма распространено.

На самом деле, все эти особенности хиндиша идут со времен, когда не было ни тв, ни даже радио.
Карма 193
18.02.2007
Frantishak:
Класс! Ничего не понял

Подобные высказывания, встречающиеся повсюду в Индии на рынках и в магазинах, говорит о том, насколько английский проник в хинди, а не наоборот.
Карма 2
19.02.2007
В Гамбии (английский - гос.язык) знаете как произносят also - "альчо", а people - "пипУлЬ"(выделенные буквы преобладают). В Сингапуре - китайское произношение, воспроизводить слова не берусь, думаю знаете о чем я, когда китайцы говорят на русском я тоже их с трудом понимаю. В НЙ сильное "а" - "импАссибл", "прАбабли", "дАллар". Ну и т.д. Везде свои "особенности", так сказать. Русских тоже можно сразу вычислить, кстати, когда они на английском говорят. Одна моя знакомая говорила "8 o'clock" - ехать "8 часов" например, для нее это было очень логично . Ну и т.д.
Карма 523
19.02.2007
Frantishak:
Moony:

Кстати, в языке хинди нет фиксированного написания слов. На многие слова распространяется правило: "как слышишь, так и пишешь".

вы что, муни, правописание слов в хинди с точным соблюдением долготы-краткости гласных, совсем не "как слышишь, так и пишешь", можно привести много примеров.

вала - не слово, а суффикс деятеля, а также суффикс намерения совершения действия, например, дудхвала - молочник, janevala -уходящий, собирающийся уходить, к-й в современном хинди (и хинглише) приобретает большой спектр значений
Карма 5092
19.02.2007
chipkali:
вы что, муни, правописание слов в хинди с точным соблюдением долготы-краткости гласных, совсем не "как слышишь, так и пишешь", можно привести много примеров.


По учебникам может быть и так. И относится это скорее к словам, которые отличаются друг от друга долготой гласных. О том, что в хинди допускаются вариации на тему "как слышишь, так и пишешь", мне говорили носители языка и люди, изучающие язык не по учебникам. Да и сам я видел много вариантов написания одного и того же слова. Даже названий населенных пунктов. Но, конечно, я не специалист по хинди и могу ошибаться.
Карма 193
19.02.2007
Moony:
Да и сам я видел много вариантов написания одного и того же слова.

А ведь и в русском языке сейчас такое увидишь довольно часто. ТОлько это сигнализирует о безграмотности.
Помощь сайту
Войди или зарeгиcтpируйся, чтобы писать
Случайные топики
Новое в Блоге