Главное - вовремя правильно распознать Знаки ж-))))))
Я не стал. Теперь имел прекрасную возможность ознакомиться с достопримечательностями прибрежного городка Гедсер на юге Дании. Ещё имел возможность не попасть в Копенгаген, имел возможность не выспаться, и, что уж точно - имел возможность не улететь завтра утром в Таллинн, где были запланированы дела %-)))
Изыскивать рейсовые автобусы - не вариант. Поздно - 9 вечера уже. Такси - какое такси? Остаётся одно - автостоп. Прикольно.
Пока ещё не все машины с прибывшего парома уехали - выхожу на трассу за пропускным пунктом с поднятым по всем правилам большим пальцем руки, голосую. Все проезжают мимо. Классно))) Поехали дальнобойные фуры - мимо. Ну тут более понятно))) И всё. Ну почти всё - осталось там вдалеке пара грузовиков, и тут, рядом - ещё одна фура стоит на парковке чего-то ждёт. Я к ней. Там - молодой парень, коротко стрижен, с татухой на плече. Что там нарисовано - не разглядывал. Говорю на английском:
- Здравствуйте, вы не в Копенгаген едете? Можете подвезти туда поближе? Опоздал на автобус, а завтра самолёт с утра. Подбросите до Копенгагена?
- Копенгаген?
- Да.
Кивает. Что-то говорит - понятно мало. Только то, что язык - славянский. Уже интересно.
- Инглиш?
Мотает головой.
- Дойтч?
Мотает головой.
- По русски говоришь?
- Немношко совсием.
Тут наконец до меня доходит на каком языке он говорил.
- Слушай, так ты - поляк?
Кивает и улыбается.
- Брааат, выручай!
- Dobrze! (ну или как-то так, типа "хорошо!" означает, почти как и у белорусов с украинцами)
Так я оказался в польской фуре с неблагозвучным названием "Blue Water" на борту. Славянская тема получила совершенно неожиданное продолжение.
Я искренне не понимаю как парень ездит по Европе, но ни английского, ни немецкого он действительно не знал. Русский у него оказался не намного лучше моего польского. Хорошо ещё вспомнились какие-то украинские слова - языки-то похожи. На этой смеси языков и общались всю дорогу Ж-)))
Что интересно - поговорить удалось достаточно о многом, всё же даёт о себе знать лингвистическая близость языков. Прикольно!)))
Потом он включил музыку. Польский рэп. Я первый раз услышал, стало интересно - попросил включить погромче. Так и ехали - на раскачивающейся в такт рэпу от ритмичного подёргивания гружёного прицепа фуре, в датской ночи и под польский рэп. Adveeeeeentures! Приключеееения! Ж-))))))))))))
В конце ролика видно приближающийся мост Южный Фарё, один из двух Мостов Фарё (Farøbroerne). Эти мосты соединяют два датских острова - Зеландию и Фальстер. Грандиозное сооружение.
- Куда тебя везти? - спрашивает.
- В Центр, к вокзалу.
- У меня пункт разгрузки недалеко от Центра, тебе повезло.
- Дякую! Как по-польски, кстати, правильно сказать?
- Dziekuje.
- Dziekuje, brat!
Улыбнулся, закурил, предложил мне.
"Жили-были три брата - Чех, Лех и Рус..." (старая сказочка)
А не так уж нас и далеко ещё разметало время, брат Лех!
В Копенгагене были на 20 минут позже планового времени прибытия убежавшего автобуса на автовокзал. Не так уж сильно я и опоздал. А ещё с окраин города до Центра как-то добираться в ночи... Зато какое Приключение! %-)))
Попрощался с польским водителем, поблагодарил его, руку крепко пожал, пожелал удачи на дорогах и счастья в жизни. Он улыбнулся, махнул рукой и уехал дальше в переулки.
Ещё одна неслучайная случайность - из множества водителей фур мне помог именно славянин. Вот ведь как оно забавно бывает...