Moony
The name "Ganges", ending in "-es", came to English via Latin from Ancient Greek sources, particularly from accounts of Alexander the Great's wars.
так авторитетнее считать, поэтому и взяли вариацию из языческих памятников письменных. но не исключено, что не стали прямо заимствовать оригинальное название, обрезав на английский манер написания имени, так как такой вариант как бы слишком прямо намекал на фамильный и корпоративный бандитизм. а тут же получаются такие веские коннотации с древними
жгреческими летописями - но не индийскими, а средиземноморскими, предыдущих неудачных покорителей индостана. Много же переименований во времена британского корпоратива было тех же городов какбе на более удобные для колонизаторских ушей, или как они значились, по сведениям тогдашних ориенталистов, в сводах записей на латыни и прочих рукописных и печатных, как тогда было принято. Но ведь и греческие летописцы записывали названия со слов или на слух, потом переписывали с искажениями, во времена похода Александра вообще не особо в деталях локальных культур и культов разбирались. Но сейчас-то уже давно известно, что Ганга - женского рода, и река и богиня.
Но это все не суть. Форумчанин Махатма-jee и я в очередной раз просто напомнили другим, что употребление Ганг вместо Ганги режет слух, как Ольг или Олег вместо Ольги, и по сути есть не корректный перевод на русский. Даже если в газете "Правда" когда-то такие правила были напечатаны - не исключено, что это была очепятка, введенная в массовое пользование.