|
|
20.09.2006 
|
|
Уважаемые участники форума!
Буду очень признательна, если кто-нибудь сможет мне помочь перевести на русский язык название лечебного дерева, растущего в Индии. Мне известны несколько предполож. звучаний на хинди: забуль, завуль, забеуль, завеуль; что точно - это присутствие звуков: з, б(или в), и л. Я нашла словарь хинди-русский on line, и соотв. алфавит, но не нашла транскрипцию букв, не знаю их звучания. Помогите, если не с переводом, то хотя бы записать это слово на хинди(желательно в 4 указанных вариантах).
Заранее признательна!
|
|
|
|
21.09.2006 
|
|
Что-то на хинди не похоже.
|
|
|
|
21.09.2006 
|
|
это слово персидского/арабского происхождения нужно смотреть словарь мед. терминов, в интернете нет ни одного хоть чуточку нормального словаря он лайн, даже время не тратьте
|
|
|
|
21.09.2006 
|
|
Спасибо всем ответившим! Очень возможно, что слово арабского происхождения. Попытаюсь найти перевод с арабского. Я не думаю, что надо искать мед. словарь, т.к. плоды этого дерева применяются в народной медицине для лечения диабета. Еще раз спасибо!
|
|
|
|
30.09.2011 
|
|
Люди добрые! Помогите, пожалуйста, перевести!
|
|
|
|
1.10.2011 
|
|
1- подобно тебе в мире двойника не найдется
или - 2 - как вы таких близнецов в мире нет
|
|
|
|
1.10.2011 
|
|
О, прикольно)) А как это читается?
Спасибо большое за помощь)))
|
|
|
|
1.10.2011 
|
|
апке джесе джурва дуния ме нахи милегиVaivai
|
|
|
|
1.10.2011 
|
|
а кто вам это дал? если не секрет
|
|
|
|
2.10.2011 
|
|
Один мой друг работал переводчиком с индусами и попросил их перевести для него несколько предложений. Дал мне вот эту карточку, а мне же интересно что там написано)))
Так что большое спасибо!
А не могли бы Вы написать мне это тем же шрифтом, что и на карточке?
|
|