Я ехал второй раз, поэтому после прошлого оторванного трипа и множественных посиделок и совместных приключений с ланкийцами представление о стране уже было. Даже были известны некоторые очень полезные слова. Не поверите - простое "друг" на Шри Ланке ещё более волшебное, чем "бхая-джи" в Индии! А уж брошенное вовремя "копы - казлы!" или "без проблем!" так вообще ключ ко всем дверям :-)))
Активный словарь перед поездкой:
Аюб
ован (сингал.) - "добро пожаловать!", "здравствуйте!", "до свидания!" (???)
Ар
ак (сингал.) - крепкий (38%) алкогольный напиток из кокоса
Б
иджо (сингал.) - "#@й"
Гах
аппан К
еррия! (сингал.) - "f#сk off!"
Ин-гир
изих(???) (сингал.) - "английский"
Кам
ак Нэ! (сингал.) - "нет проблем!"
К
еррия! (сингал.) - "то, что выходит наружу из пипки когда ей хорошо" (с) один ланкиец
... кох
эда? (сингал.) - "где ...?"
Мач
ан (сингал.) - "друг", "товарищ", "братан"
Пол
ис К
еррия (сингал.) - "f#cking police!"
С
уба Р
атрия В
ева (сингал.) - "Good Night"
С
уба Удай
ясена
кх(???) В
ева (сингал.) - "доброе утро!"
Хёнд
ай (сингал.) - "хорошо", "хороший" (???)
Эст
ути (сингал.) - "спасибо!"
Помимо этого в тексте будут использованы следующие слова и выражения:
Руссиш Швайн (нем.) - сравнение русских с одним из самых умных, но немного негигиеничных животных. Вообще-то является очень обидным, и за него полагается сразу бить в нос. НО - тут как с шутками про евреев: сами евреи могут шутить над собой сколько угодно и как угодно. Вот и тут. Тем более, что в контексте данного топика это отсылка к одноименной песне группы Монгол Шуудан. Весьма неплохой и философичной, кстати:
"...По банану нам Европа, мы вот сами по себе,
Сами с#ём, и сами сс#м, и сами морду бьём себе..."
,
"...Правда клёво ковыряться грязным пальчиком в носу?
И носить с собой напильник, чтоб не грохнули в лесу.
Завалиться под забором, как во все твои века.
Мы сыны твои, и Волга наша матушка река..."
и
"...Мы на Гитлера чихали и на Сталина нас#ём.
И в плену к столбу привязаны, мы весело наврём,
Как наврал Иван Сусанин - сволочь, быдло и мужик,
А вот Глинка - композитор взял и в #опу его вжик.
Мы, наверное, подохнем, и, наверное, помрём,
И, наверно, всей толпою мы отправимся в дурдом..."
http://farvater.net/publ/mongol_shuudan/mongol_shuudan_sobachja_chush_ 1993/58-1-0-547http://prostopleer.com/tracks/4591715cWqN О, ду либер ..., аллес ист хин, аллес ист хин... (нем.) - "о, мой милый ..., всё прошло, всё прошло..." - отсылка к
старинной австрийской песне "Ах, мой милый Августин", которую исполнял волшебный горшочек в сказке Ганса Христиана Андерсена «Свинопас». Было ещё несколько весьма интересных фактов, связанных с этой песенкой. Про чуму в Вене и Москве, например...
Изначально целью поездки был провозглашён
подъём на гору Лаггала, культовое место. связанное с Раваной, первыми жителями Ланки веддами, приходом Будды, и ещё много-много чем. Но, как однозначно сказали наши знакомые альпинисты и скалолазы - на мокрые камни лезть никак нельзя, даже с экипировкой. Решать предстояло на месте исходя из погоды.
Естественно, Хиккадува - покупаться, потусоваться, втянутся в движения, потом на юг
в гости к Ранчи (спасибо
Izum'у, в том числе от самого Ранчи ;-)))
А дальше по погоде.
Товарищ-попутчик за границей пока ещё не был, и слышал о ней только от "пакетников" или русского интернета. В общем, представление о ней было чем-то вроде Анталии+Патайи+Шарм-Эль-Шейха.
Сразу скажу, на Лаггалу мы не попали - дождь таки не пустил. Но узнали о ней настолько много невероятных вещей, что в следующий раз теперь однозначно и вопреки всему!